Keine exakte Übersetzung gefunden für تضخم الإنتاج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تضخم الإنتاج

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sugar beet and cane growers worldwide are struggling to cope with inflation of production costs and drastic decreases in real revenues.
    ويجاهد زارعو البنجر وقصب السكر في جميع أنحاء العالم لمواجهة تضخم تكاليف الإنتاج والانخفاض الحاد في الإيرادات الحقيقية.
  • On the imports side, the rise in the cost of imported goods in Palestinian markets associated with closures erodes households' purchasing power and inflates production costs.
    ففي جانب الواردات، يؤدي ارتفاع كلفة السلع المستوردة في الأسواق الفلسطينية نتيجة لعمليات الإغلاق إلى تآكل القوة الشرائية للأسر الفلسطينية وإلى تضخّم تكاليف الإنتاج.
  • In January 1980, a series of economic decisions following the IMF's recommendations were taken to reduce the inflation rate, increase production, and support importing activities.
    وفي كانون الثاني/يناير 1980، اتُخذت سلسلة من القرارات الاقتصادية، تبعاً لتوصيات صندوق النقد الدولي، لتقليص معدل التضخم وزيادة الإنتاج ودعم أنشطة الاستيراد.
  • In Zimbabwe, the crisis has resulted in high and growing inflation, a reduction in food production, and an increasing number of people face the risk of starvation and famine.
    ففي زمبابوي، أدت الأزمة إلى ارتفاع معدل التضخم وتصاعده، وانخفاض الإنتاج الغذائي، وتزايد أعداد المعرضين لخطر المجاعات بمختلف أنواعها.
  • As a consequence the country's economy is marked by high unemployment, shrinking production, rampant inflation and monetary instability.
    وأصبح اقتصاد البلد نتيجة لذلك تغلب عليه البطالة المرتفعة وانكماش الإنتاج واستشراء التضخم وعدم الاستقرار النقدي.
  • Real per capita income had grown, inflation had dropped considerably and agricultural production and incomes had grown substantially and become increasingly diversified.
    وقد زاد متوسط دخل الفرد الحقيقي، وانخفض التضخم انخفاضا كبيرا، وزاد الإنتاج والدخل الزراعيان زيادة كبيرة وتزايد تنوع الزراعة.
  • The closure has inflated the costs of donor-supported projects through the loss of productive time, inflated transportation costs, and road closures and damage, among other factors.
    كما أن الإغلاق أدى إلى جملة عوامل من بينها تضخم تكاليف المشاريع التي يدعمها المانحون بسبب تبديد وقت الإنتاج، وتضخم تكاليف النقل وإغلاق الطرق وتدميرها.
  • The mechanism established in Chile for the fixing of the amount of the minimum wage at any time takes into account three basic elements: future inflation, productivity and fairness.
    إن الآلية التي أنشئت في شيلي لتحديد مبلغ الحد الأدنى للأجر في أي وقت تأخذ في الاعتبار ثلاثة عناصر أساسية: التضخم في المستقبل والإنتاجية والنزاهة.
  • Religious themes will henceforth take a back seat to more worldly issues, such as the high unemployment rate, increasing inflation, dwindling production, the decline of agriculture and the unresolved problems in the educational system.
    إذ يجب تأخير معالجة الموضوعات الدنية وتقديم الموضوعات الدنيوية عليها؛ وتتصدَّر هذه الموضوعات البطالة والتضخّم المالي المتزايد وانخفاض الانتاج وتدهور الزراعة ومشاكل نظام التعليم غير المحلولة.
  • Explicitly addressing the objective of employment generation is viewed as critical to achieving both growth with employment and employment with social equity, while avoiding trade-offs between employment growth and inflationary pressure or between productivity and slower employment creation.
    وتعتبر المعالجة الواضحة للهدف المتمثل في إيجاد فرص العمل ذات أهمية حاسمة في تحقيق النمو المرافق للعمالة، والعمالة المرافقة للإنصاف الاجتماعي، مع تفادي المبادلة بين نمو العمالة وضغط التضخم أو بين الإنتاجية والبطء في إيجاد فرص العمل.